Mani, meaning jewel, symbolizes the factors of method: (the) altruistic intention to become enlightened, compassion, and love." "The two syllables, padme, meaning lotus, symbolize wisdom" "Purity must be achieved by an indivisible unity of method and wisdom, symbolized by the final syllable hum, which indicates indivisibility" "Thus the six syllables, om mani padme hum, mean that in dependence on the practice of a path which is an indivisible union of method and wisdom, you can transform your impure body, speech, and mind into the pure exalted body, speech, and mind of a Buddha"Īs Bucknell, et al. The first, Om symbolizes the practitioner's impure body, speech, and mind it also symbolizes the pure exalted body, speech, and mind of a Buddha" "The path is indicated by the next four syllables. the 14th Dalai Lama's definition "It is very good to recite the mantra Om mani padme hum, but while you are doing it, you should be thinking on its meaning, for the meaning of the six syllables is great and vast. Even I made this aspiration to all the million Buddhas and subsequently received this teaching from Buddha Amitabha." H.H. In this sutra, Shakyamuni Buddha states, "This is the most beneficial mantra. The first known description of the mantra appears in the Karandavyuha Sutra (Chinese: 佛說大乘莊嚴寶王經 (Taisho Tripitaka 1050) English: Buddha speaks Mahayana Sublime Treasure King Sutra), which is part of certain Mahayana canons such as the Tibetan. The presence of the Lotus Throne (of Chenrezig) For example, in the Chenrezig Sadhana, Tsangsar Tulku Rinpoche expands upon the mantra's meaning, taking its six syllables to represent the purification of the six realms of existence: Syllable Lopez also notes that the majority of Tibetan Buddhist texts have regarded the translation of the mantra as secondary, focusing instead on the correspondence of the six syllables of the mantra to various other groupings of six in the Buddhist tradition. It is preceded by the oṃ syllable and followed by the hūṃ syllable, both interjections without linguistic meaning. The middle part of the mantra, maṇipadme, is often interpreted as "jewel in the lotus," Sanskrit maṇí "jewel, gem, cintamani" and the locative of padma "lotus", but according to Donald Lopez it is much more likely that maṇipadme is in fact a vocative, not a locative, addressing a bodhisattva called maṇipadma, "Jewel-Lotus"- an alternate epithet of the bodhisattva Avalokitesvara. Mantras may be interpreted by practitioners in many ways, or even as mere sequences of sound whose effects lie beyond strict meaning. The mantra with the six syllables coloured. Vietnamese: Úm ma ni bát ni hồng or Án ma ni bát mê hồng.Mongolian: Ум маани бадми хум or Um maani badmi khum.Japanese Katakana オンマニハンドメイウン On mani handomei un.Korean Hangul 옴 마니 파드메 훔 Om mani padeume hum or 옴 마니 반메 훔 Om mani banme hum.Chinese 唵嘛呢叭咪吽, pinyin Ǎn mání bāmī hōng (due to changes over time in pronunciation, this transcription has been adopted in favor of the transliteration found in the Karandavyuha Sutra, 唵麼抳缽訥銘吽 Ǎn mání bōnàmíng hōng).Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ། Om Mani Peme Hung or Om Mani Beh Meh Hung.Possible spellings and their romanizations include: All caps is typical of older scholarly works, and in Tibetan Sadhana texts. Sanskrit does not have capital letters leaving capitalisation of transliterated mantras varying irrationally from all caps, to initial caps, to no caps. Most authorities consider maṇipadme to be one compound word rather than two simple words. Specifically the form ॐ with its strong Hindu associations is inappropriate in a Buddhist context. Note that Buddhist mantras always use oṃ ओं and never auṃ औं. In English the mantra is variously transliterated, depending on the schools of Buddhism as well as individual teachers.